::: Auf ein Bier mit der 101 Familie
::: For a beer with the 101 Family
Rolf, Phil & Kris erwarten euch, unser Motorrad interessiertes Publikum, am 101 Freitag wie auch am 101 Samstag Abend, nach getaner 1/8 Meile Arbeit – auf ein abendliches und wohlverdientes Bier in deren Zelten und bei unseren internationalen Gästen dazwischen und drum herum.
Rolf, Phil & Kris await you, our motorcycle-interested audience, on 101 Friday as well as on 101 Saturday evening, after their 1/8 Mile work – for a well-deserved beer in their tents and with our international guests in between and around them.
Es wird Benzin gesprochen und es werden Custom-Motorrad-Wettbewerbe ausgetragen – Rückspiegel, mein Rückspiegel: Wer ist die schönste, wer ist die Verrückteste hier am Glemseck 101 und vielleicht im ganzen Land?
Petrol’n Oil is being talked and custom motorcycle competitions are being held – rear view mirror, my rear view mirror: who is the most beautiful, who is the craziest here at Glemseck 101 and perhaps in the whole country?
Ob man sich einig wird – keine Ahnung, aber man hat eine ganze Nacht Zeit darüber mit Fahrern, Erbauern und anderen per Definition ‚Crazy People‘ bei obigem Bier zu diskutieren.
We don’t know if their will be an agreement, but you’ll have a whole night to discuss it! With riders, builders and other – by definition – ‚crazy people‘ over the above mentioned beer.
Natürlich bekommt ihr am Glemseck 101 auch einen dreifach gerührten Mojito mit Zuckerrand und Kirschchen unter dem Schirmchen. Auch wir hören diese Gerüchte. Wie auch, dass das 101 nicht mehr so familiär wir vor Jahren ist. Ja, das 101 ist größer geworden. Dank euch Fans, Freunden die den manchen langen Weg auf sich nehmen mit uns eine gute Zeit zu haben.
Of course, you can also get a triple-stirred mojito with a sugar rim and a cute cherry under the umbrella at Glemseck 101. We also hear these rumors. As well as the fact that the 101 is no longer as familiar as it was years ago. Yes, the 101 has grown, thanks to you fans, friends who take the long way to have a good time with us.
Die 101 Familie ist immer noch da. Ihr findet unsere 101 Familie im Fahrerlager draußen Richtung Leonberg und zwischen dem Rocket Race Club und StarrWars mitten drin. Ihr solltet sie besuchen: Auf ein Bier.
The 101 Family is still here. You’ll find our 101 Family in the paddock outside towards Leonberg and between the Rocket Race Club and StarrWars right in the middle. You should visit them – for a beer.
Und wenn ihr dann den ‚verrücktesten‘ Onkel für eine Stunde an der Backe habt, dann wisst ihr am Schluss was man aus einer BMW R5 oder einem TR1 Motor alles zaubern kann. Ob ihr dass dann glaubt, bleibt euch überlassen. Erinnern wir uns: Es ist Familie.
And when you have then the ‚craziest‘ uncle on your side for an hour, you’ll know afterwards what you can conjure up from a BMW R5 or a TR1 engine. Whether you believe that is up to you. Remember: It’s family.
Willkommen in der Familie. | Welcome to the family.
Willkommen zu den 101 Nächten. | Welcome to the 101 late nights.
Steven Flier – CD 101 & Head of the 1/8 Mile